Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 19:18
-
Darby Bible Translation
And many of those that believed came confessing and declaring their deeds.
-
(en) King James Bible ·
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. -
(en) New King James Bible Version ·
And many who had believed came confessing and telling their deeds. -
(en) New International Bible Version ·
Many of those who believed now came and openly confessed what they had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices. -
(en) New American Standard Bible ·
Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many who became believers confessed their sinful practices. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато з тих, що увірували, приходили і признавались та об'являли свої вчинки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І многі з вірних приходили, і визнавали, і виявляли учинки свої. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато-хто з тих, що ввірували, прихо́дили, визнаваючи та відкриваючи вчинки свої. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многие из поверивших приходили и открыто признавались в своих делах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Многие из уверовавших приходили исповедоваться и открыто признавались в греховных проступках. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чимало хто з тих, які повірили, приходили, визнаючи й розповідаючи про свої вчинки. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багато з тих, хто повірив, приходили покаятися й відверто визнавали свої гріховні вчинки.