Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 7:49
-
Darby Bible Translation
The heaven [is] my throne and the earth the footstool of my feet: what house will ye build me? saith [the] Lord, or where [is the] place of my rest?
-
(en) King James Bible ·
Heaven is my throne, and earth is my footstool: what house will ye build me? saith the Lord: or what is the place of my rest? -
(en) New King James Bible Version ·
‘Heaven is My throne,
And earth is My footstool.
What house will you build for Me? says the Lord,
Or what is the place of My rest? -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘Heaven is my throne,
and the earth is my footstool.
What kind of house will you build for me?
says the Lord.
Or where will my resting place be? -
(en) English Standard Bible Version ·
“‘Heaven is my throne,
and the earth is my footstool.
What kind of house will you build for me, says the Lord,
or what is the place of my rest? -
(en) New American Standard Bible ·
‘HEAVEN IS MY THRONE,
AND EARTH IS THE FOOTSTOOL OF MY FEET;
WHAT KIND OF HOUSE WILL YOU BUILD FOR ME?’ says the Lord,
‘OR WHAT PLACE IS THERE FOR MY REPOSE? -
(en) New Living Bible Translation ·
‘Heaven is my throne,
and the earth is my footstool.
Could you build me a temple as good as that?’
asks the LORD.
‘Could you build me such a resting place? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Небо — престол Мой, и земля — подножие ног Моих. Какой дом созиждете Мне, говорит Господь, или какое место для покоя Моего? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Небо — престол мій, земля ж — підніжок ніг моїх. Який дім ви мені збудуєте, каже Господь, або яке місце мого відпочинку? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Небо менї престол, а земля підніжок ніг моїх; який храм збудуєте менї? рече Господь, або яке місце відпочинку мого? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Мені небо — престол, а земля — то підніжок ногам Моїм! Який Мені дім ви збудуєте, — говорить Господь, — або місце яке для Мого відпочинку? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Небеса — престол Мой,
и земля — подножие ног Моих!
Какой вы можете построить Мне дом? —
говорит Господь. —
Где может быть место отдыха для Меня? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а земля — подножие Моё. Какой дом вы построите Мне? — говорит Господь, — или, где место покоя Моего? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Небо — Мій престол, а земля — підніжжя для Моїх ніг. Який дім збудуєте Мені, — каже Господь, — або яке місце для Мого спочинку? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І земля — то Мій підніжок! Який же дім зведете ви для Мене? Де є те місце, щоби Я спочив?