Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 3:17
-
Darby Bible Translation
But whoso may have the world's substance, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him?
-
(en) King James Bible ·
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? -
(en) New King James Bible Version ·
But whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him? -
(en) New International Bible Version ·
If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person? -
(en) English Standard Bible Version ·
But if anyone has the world’s goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God’s love abide in him? -
(en) New American Standard Bible ·
But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце своё, — как пребывает в том любовь Божия? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли хтось має достатки цього світу і бачить брата свого в нестачі й замикає перед ним своє серце, то як любов Божа може перебувати в ньому? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто ж має прожиток у сьвітї, і видить брата свого, що в потребі, та й зачинить серце своє перед ним, то як любов Божа пробуває у ньому? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто має достаток на світі, і бачить брата свого в недостачі, та серце своє зачиняє від нього, то як Божа любов пробуває в такому? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нем может быть Божья любовь? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если у кого есть достояние мирское, и он видит, что брат его в нужде, но не сжалится над ним, то как же можно сказать, что любовь Божья остаётся с ним? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А хто має багатство світу й бачить, що його брат у нестатках, та зачиняє своє серце від нього, то як же може Божа любов перебувати в такому? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо хтось має статки і бачить, що віруючий брат його у нужді, але не має до нього співчуття, то як можна сказати, що любов Божа живе в ньому?