Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 18:19
-
Darby Bible Translation
And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
-
(en) King James Bible ·
And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. -
(en) New King James Bible Version ·
And it shall be that whoever will not hear My words, which He speaks in My name, I will require it of him. -
(en) New International Bible Version ·
I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name. -
(en) English Standard Bible Version ·
And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him. -
(en) New American Standard Bible ·
‘It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а кто не послушает слов Моих, которые Пророк тот будет говорить Моим именем, с того Я взыщу; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А хто не послухається моїх слів, що їх він у моєму імені промовить до них, то жадатиму від того рахунку. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А хто не послухає слів моїх, що промовить їх пророк в іменї моїм, такий чоловік відповість менї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І станеться, кожен, хто не слухатиме слів Моїх, що Той Пророк говоритиме Моїм Ім'я́м, — Я покара́ю того. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк54 будет говорить от Моего имени, то Я Сам призову того к ответу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Этот пророк будет говорить за Меня, и если, когда он говорит, кто ослушается Моих заповедей, Я накажу того человека". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А людину, яка не послухається Його слів, — того, що пророк скаже від Мого Імені, — Я покараю.