Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 23:15
-
Darby Bible Translation
Miscellaneous Laws
Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
-
(en) King James Bible ·
Miscellaneous Laws
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee: -
(en) New King James Bible Version ·
Miscellaneous Laws
“You shall not give back to his master the slave who has escaped from his master to you. -
(en) New International Bible Version ·
Miscellaneous Laws
If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you. -
(en) New Living Bible Translation ·
“If slaves should escape from their masters and take refuge with you, you must not hand them over to their masters. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо Господь, Бог твій, іде посеред твого табору, щоб визволяти тебе й віддати тобі в руки твоїх ворогів. Тому мусить твій табір бути святий, щоб Господь не бачив нічого негожого в тебе та не відвернувся від тебе. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не віддаси раба, що втїк від пана до тебе, панові його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо Господь, Бог твій, ходить у сере́дині табо́ру твого, щоб тебе спасати, і видавати ворогів твоїх тобі. І буде та́бір твій святий, і Він не побачить у тебе соромі́тної речі, і не відве́рнеться. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Если к тебе сбежал раб другого господина, то не возвращай раба господину его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Господь, твій Бог, ходить серед твого табору, щоб визволити тебе й видати перед твоїм обличчям твого ворога; тож нехай твій табір буде святим, і хай серед тебе не буде видно непристойної речі, а то Він відвернеться від тебе.