Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 24:9
-
Darby Bible Translation
Remember what Jehovah thy God did unto Miriam on the way, after that ye came forth out of Egypt.
-
(en) King James Bible ·
Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt. -
(en) New King James Bible Version ·
Remember what the Lord your God did to Miriam on the way when you came out of Egypt! -
(en) New International Bible Version ·
Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt. -
(en) English Standard Bible Version ·
Remember what the Lord your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt. -
(en) New American Standard Bible ·
“Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt. -
(en) New Living Bible Translation ·
Remember what the LORD your God did to Miriam as you were coming from Egypt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
помни, что Господь, Бог твой, сделал Мариами на пути, когда вы шли из Египта. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пам'ятай, що вчинив Господь, Бог твій, у дорозі, після вашого виходу з Єгипту. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Памятай, що вчинив Господь із Мирямною в дорозї, після виходу вашого з Египту. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пам'ятайте те, що зробив був Господь, Бог твій, Марія́мі в дорозі, коли ви вихо́дили з Єгипту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
помни, что Господь, Бог твой, сделал с Мариамью на пути, когда вы шли из Египта. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пам’ятай, що вчинив Господь Бог з Маріам у дорозі, коли ви виходили з Єгипту.