Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 29:26
-
Darby Bible Translation
and they went and served other gods, and bowed down to them, gods whom they knew not, and whom he had not assigned to them.
-
(en) King James Bible ·
For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them: -
(en) New King James Bible Version ·
for they went and served other gods and worshiped them, gods that they did not know and that He had not given to them. -
(en) New International Bible Version ·
They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them. -
(en) English Standard Bible Version ·
and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them. -
(en) New American Standard Bible ·
‘They went and served other gods and worshiped them, gods whom they have not known and whom He had not allotted to them. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пошли и стали служить иным богам и поклоняться им, богам, которых они не знали и которых Он не назначал им: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим і запалав гнів Господній на цю землю, так що Господь навів на неї всі прокляття, записані в цій книзі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І тому, що вони пішли і служити стали богам иншим, і падали ниць перед богами, яких вони не знали, і яких він не дав їм. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І запалився Господній гнів на цей край, щоб навести на нього все прокляття, написане в цій книзі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израильский народ стал служить другим богам, которым никогда раньше не поклонялся, ибо Господь запретил Своему народу поклоняться им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Господь запалав гнівом на ту землю, щоб навести на неї всі прокляття, записані в цій книзі.