Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 5:11
-
Darby Bible Translation
And not only [that], but [we are] making our boast in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
-
(en) King James Bible ·
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. -
(en) New King James Bible Version ·
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation. -
(en) New International Bible Version ·
Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. -
(en) English Standard Bible Version ·
More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. -
(en) New American Standard Bible ·
And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation. -
(en) New Living Bible Translation ·
So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не довольно сего, но и хвалимся Богом через Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не тільки те, але і хвалимось у Бозі через Господа нашого Ісуса Христа, через якого ми тепер одержали примирення. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не тільки ж (се), а й хвалимось у Бозї Господем нашим Ісусом Христом, через котрого тепер примиреннє прийняли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не тільки це, але й хва́лимося в Бозі через Господа нашого Ісуса Христа, що через Нього оде́ржали ми тепер прими́рення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Более того, мы хвалимся Богом через нашего Господа Иисуса Христа, через Которого мы теперь и получили это примирение! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не только будем мы спасены, но сейчас ликуем в Боге через нашего Господа Иисуса Христа, примирившись с Богом через Него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не тільки це, але й хвалимося в Бозі через нашого Господа Ісуса Христа, через Якого ми тепер одержали примирення. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Більше того, ми радіємо тому, що Всевишній зробив для нас через Господа нашого Ісуса Христа, завдяки Якому ми тепер примирилися з Богом.