Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 6:8
-
Darby Bible Translation
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him,
-
(en) King James Bible ·
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: -
(en) New King James Bible Version ·
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him, -
(en) New International Bible Version ·
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. -
(en) New American Standard Bible ·
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him, -
(en) New Living Bible Translation ·
And since we died with Christ, we know we will also live with him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж ми вмерли з Христом, то віруємо, що й житимемо з ним, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж ми вмерли з Христом, віруємо, що й жити мем з Ним, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ми померли з Христом, то віруємо, що й жити з Ним бу́демо, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если мы умерли с Христом, то верим, что и жить будем с Ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Итак, как мы умерли вместе с Христом, то уверены, что и жить будем вместе с Ним, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ми померли з Христом, то віримо, що й будемо жити з Ним, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, оскільки ми вмерли з Христом, то віримо, що й житимемо з Ним.