Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 11:26
-
Darby Bible Translation
For as often as ye shall eat this bread, and drink the cup, ye announce the death of the Lord, until he come.
-
(en) King James Bible ·
For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come. -
(en) New King James Bible Version ·
For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death till He comes. -
(en) New International Bible Version ·
For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes. -
(en) English Standard Bible Version ·
For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes. -
(en) New American Standard Bible ·
For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until He comes. -
(en) New Living Bible Translation ·
For every time you eat this bread and drink this cup, you are announcing the Lord’s death until he comes again. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьёте чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придёт. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо кожного разу, як їсте хліб цей і п'єте цю чашу, звіщаєте смерть Господню, аж доки він не прийде. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Скільки бо раз їсте хлїб сей і чашу сю пєте, смерть Господню звіщаєте, доки (Він) прийде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо кожного ра́зу, як будете їсти цей хліб та чашу цю пити, — смерть Господню звіщаєте, аж доки Він при́йде. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий раз, когда едите вы этот хлеб и выпиваете чашу, вы возвещаете смерть Господа, пока не придёт Он. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо щоразу, як тільки будете їсти цей хліб і чашу [цю] пити, ви звіщаєте смерть Господа, аж поки Він прийде! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Щоразу, як їстимете цей хліб і питимете цю чашу вина, будете свідчите про смерть Господню, аж поки Він не прийде.