Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Philippians 2:6
-
Darby Bible Translation
who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God;
-
(en) King James Bible ·
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: -
(en) New American Standard Bible ·
who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він, існуючи в Божій природі, не вважав за здобич свою рівність із Богом, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрий, бувши в образї Божому, не вважав хижацтвом бути рівним Богу; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він, бувши в Божій подо́бі, не вважав за захва́т бути Богові рівним, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он, по природе Бог,
не держался за равенство с Богом, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Хотя Он был Богом по природе Своей, Он не держался за это Своё равенство с Богом, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він, маючи Божу природу, не вважав посяганням бути рівним Богові, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хоч і був Він Богом у всіх відношеннях, та не вважав Свою рівність Богові скарбом, за який треба триматися.