Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Thessalonians 2:10
-
Darby Bible Translation
*Ye* [are] witnesses, and God, how piously and righteously and blamelessly we have conducted ourselves with you that believe:
-
(en) King James Bible ·
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe: -
(en) New King James Bible Version ·
You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe; -
(en) New International Bible Version ·
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed. -
(en) English Standard Bible Version ·
You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers. -
(en) New American Standard Bible ·
You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers; -
(en) New Living Bible Translation ·
You yourselves are our witnesses — and so is God — that we were devout and honest and faultless toward all of you believers. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви й Бог свідки, як свято, справедливо й бездоганно ми поводилися між вами, віруючими. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви сьвідки і Бог, як преподобно, і праведно, і непорочно ми обертались між вами віруючими, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви свідки та Бог, як свято, і праведно, і бездога́нно пово́дилися ми між вами, віруючими! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы и Бог — свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сами вы свидетели вместе с Богом тому, как свято, праведно и безупречно мы вели себя с вами, верующими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви та Бог — свідки, які святі, праведні та непорочні були ми для вас, котрі повірили. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви тому свідки і Бог тому свідок, як свято, праведно й бездоганно поводилися ми з вами, віруючими.