Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 4:21
-
Darby Bible Translation
And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What [mean] these stones?
-
(en) King James Bible ·
And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones? -
(en) New King James Bible Version ·
Then he spoke to the children of Israel, saying: “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’ -
(en) New International Bible Version ·
He said to the Israelites, “In the future when your descendants ask their parents, ‘What do these stones mean?’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in times to come, ‘What do these stones mean?’ -
(en) New American Standard Bible ·
He said to the sons of Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’ -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Joshua said to the Israelites, “In the future your children will ask, ‘What do these stones mean?’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих: «что значат эти камни?», -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і сказав до синів Ізраїля: “Якщо ваші сини питатимуть колись батьків своїх: Що то за каміння? — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав до синів Ізраїля так: Коли ваші сини питати муть колись у батьків своїх: Що се за каміннє? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він до Ізра́їлевих синів, говорячи: „Коли взавтра запитають вас ваші сини своїх батькі́в, говорячи: Що це за камі́ння? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал израильтянам:
— В будущем, когда ваши потомки станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?» — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем он сказал народу: "В будущем ваши дети спросят своих родителей: "Что означают эти камни?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
говорячи: Коли ваші сини запитають вас, кажучи: Що це за каміння? —