Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 1:10
-
Darby Bible Translation
I became in [the] Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
-
(en) King James Bible ·
I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, -
(en) New King James Bible Version ·
I was in the Spirit on the Lord’s Day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet, -
(en) New International Bible Version ·
On the Lord’s Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet, -
(en) English Standard Bible Version ·
I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like a trumpet -
(en) New American Standard Bible ·
I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я был в духе в день воскресный и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я був у дусі в неділю і почув за собою голос гучний, як від сурми, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я був в дусї в день Господень, і чув ізза себе великий голос, наче труби, що глаголав: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я був у Дусі Господнього дня, і почув за собою голос гучни́й, немов сурми́, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
я был в духе в день Господень и в этом состоянии услышал позади себя громкий, как труба, голос. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В день Господний Дух овладел мною, и я услышал позади себя громкий голос, подобный звуку трубы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я був у дусі Господнього дня і почув за собою гучний, наче сурми, голос, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
В Господній День заволодів мною Дух, і почув я за собою гучний голос, ніби сурми заграли.