Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 12:2
-
Darby Bible Translation
and being with child she cried, [being] in travail, and in pain to bring forth.
-
(en) King James Bible ·
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. -
(en) New King James Bible Version ·
Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth. -
(en) New International Bible Version ·
She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth. -
(en) English Standard Bible Version ·
She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth. -
(en) New American Standard Bible ·
and she was with child; and she cried out, being in labor and in pain to give birth. -
(en) New Living Bible Translation ·
She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І мавши в утробі, кричить, мучившись від потуг пологових та болю родження. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бувши важкою, кричала в болещах, і мучилась породом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вона мала в утробі, і кричала від болю, та му́ки терпіла від по́роду. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она была беременна и кричала от боли, потому что у нее начались родовые схватки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И была она беременна, и кричала она от боли в муках родовых, ибо роды уже начались. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і маючи в утробі, вона кричала від болю — терпіла муки родів. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Жінка була вагітна, і оскільки пологи вже почалися, вона кричала від болю.