Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Revelation 7:3
-
Darby Bible Translation
saying, Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, until we shall have sealed the bondmen of our God upon their foreheads.
-
(en) King James Bible ·
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. -
(en) New King James Bible Version ·
saying, “Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads.” -
(en) New International Bible Version ·
“Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.” -
(en) New American Standard Bible ·
saying, “Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Wait! Don’t harm the land or the sea or the trees until we have placed the seal of God on the foreheads of his servants.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Не шкодьте землі, ні морю, ні деревам, поки не опечатаєм слуг Бога нашого на чолах їх.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не робіть шкоди землї нї морю, нї деревинї, доки не попечатаєм слуг Бога нашого на чолї їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
говорячи: „Не шкодьте ані землі́, ані морю, ані дереву, аж поки ми покладе́мо печа́тки рабам Бога нашого на їхніх чо́лах!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Не причиняйте вреда ни земле, ни морю, ни деревьям, пока мы не отметим слуг нашего Бога, поставив печать им на лоб.51 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сказал: "Не наносите вреда земле, морю и деревьям до тех пор, пока мы не отметим слуг нашего Бога печатью на лбу". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
промовляючи: Не завдавайте шкоди ні землі, ні морю, ні дереву, доки не відмітимо печаттю рабів нашого Бога на їхніх чолах! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він сказав: «Не пошкодьте ні землі, ні моря, ні дерев, доки ми не позначимо слуг нашого Бога печаткою на чолі».