Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ruth 4:2
-
Darby Bible Translation
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit down here. And they sat down.
-
(en) King James Bible ·
And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down. -
(en) New King James Bible Version ·
And he took ten men of the elders of the city, and said, “Sit down here.” So they sat down. -
(en) New International Bible Version ·
Boaz took ten of the elders of the town and said, “Sit here,” and they did so. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he took ten men of the elders of the city and said, “Sit down here.” So they sat down. -
(en) New American Standard Bible ·
He took ten men of the elders of the city and said, “Sit down here.” So they sat down. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Boaz called ten leaders from the town and asked them to sit as witnesses. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вооз взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді зібрав Вооз десять старших чоловік у місті й сказав: “Сядьте отут.” Сіли вони, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяв Бооз десять старших чоловіків в городї, і сказав: Сядьте тут. І вони сїли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Боаз узяв десять мужа зо старши́х того міста та й сказав: „Сідайте тут!“ І вони посідали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им:
— Сядьте здесь.
И они сели. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Вооз собрал десять человек из старейшин для того, чтобы они были свидетелями, и они сели рядом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Вооз узяв десять мужів зі старійшин міста і сказав: Сядьте тут! — і вони сіли.