Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 28:4
-
Darby Bible Translation
And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.
-
(en) King James Bible ·
And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Philistines gathered together, and came and encamped at Shunem. So Saul gathered all Israel together, and they encamped at Gilboa. -
(en) New International Bible Version ·
The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Philistines assembled and came and encamped at Shunem. And Saul gathered all Israel, and they encamped at Gilboa. -
(en) New American Standard Bible ·
So the Philistines gathered together and came and camped in Shunem; and Saul gathered all Israel together and they camped in Gilboa. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Philistines set up their camp at Shunem, and Saul gathered all the army of Israel and camped at Gilboa. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и стали станом на Гелвуе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зібрались філістимляни й прийшли та отаборились у Шунемі. Саул теж зібрав усього Ізраїля, й отаборилися вони в Гільбоа. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зібрались Филистії до купи і пійшли та й отаборились в Сонамі. Скликав же і Саул усього Ізраїля та й став табором на Гелбуї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зібра́лися филисти́мляни, і прийшли, і таборува́ли в Шунемі. А Саул зібрав усього Ізраїля, і таборува́ли в Ґілбоа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Филистимляне собрались, пришли и разбили лагерь в городе Шунеме, а Саул собрал всех израильтян и разбил лагерь на горной вершине в Гильбоа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Филистимляне подготовились к войне, пошли в Сонам и разбили там свой лагерь. А Саул собрал весь народ Израиля и разбил свой лагерь на Гелвуе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І збираються филистимці, і приходять, і отаборюються в Сомані. Саул же збирає кожного ізраїльського мужа, і вони отаборюються в Ґелвує.