Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 19:8
-
English Standard Bible Version
And he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mount of God.
-
(en) King James Bible ·
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God. -
(en) New King James Bible Version ·
So he arose, and ate and drank; and he went in the strength of that food forty days and forty nights as far as Horeb, the mountain of God. -
(en) New International Bible Version ·
So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God. -
(en) New American Standard Bible ·
So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he arose, and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb the mount of God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И встал он, поел и напился, и, подкрепившись тою пищею, шёл сорок дней и сорок ночей до горы Божией Хорива. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Встав він, з'їв, напився і, підкріпившись тією їжею, йшов сорок день і сорок ночей аж до Божої Хорив-гори. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І встав він, попоїв і напивсь, а покріпившись їдою сією, мандрував сорок день і сорок ночей аж до Божої гори Гореба. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він устав, і попоїв та напився. І він ішов, підкрі́плений тією їжею, сорок день та сорок ноче́й аж до Божої гори Хори́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он встал, поел и попил. Подкрепившись той пищей, он шел сорок дней и сорок ночей, пока не достиг Хорива, Божьей горы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он встал, поел и напился, и, подкрепившись той пищей, шёл сорок дней и ночей до Божьей горы Хорива. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він устав, поїв і попив, і йшов у силі тієї їжі сорок днів і сорок ночей, — аж до гори Хорив.