Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 30:25
-
English Standard Bible Version
Did not I weep for him whose day was hard?
Was not my soul grieved for the needy?
-
(en) King James Bible ·
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? -
(en) New King James Bible Version ·
Have I not wept for him who was in trouble?
Has not my soul grieved for the poor? -
(en) New International Bible Version ·
Have I not wept for those in trouble?
Has not my soul grieved for the poor? -
(en) New American Standard Bible ·
“Have I not wept for the one whose life is hard?
Was not my soul grieved for the needy? -
(en) Darby Bible Translation ·
Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy? -
(en) New Living Bible Translation ·
Did I not weep for those in trouble?
Was I not deeply grieved for the needy? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ж я не плакав над тим, кому живеться тяжко?
Чи ж моє серце до бідного не мало жалю? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А хиба ж я не плакав над тим, хто горював; чи ж не смутилось серце моє над бідними? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ж не плакав я за бідаре́м? Чи за вбогим душа моя не сумувала? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не плакал ли я о тех, кто в беде?
Разве о бедных душа моя не скорбела? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не плакал ли я о тех, кого беда настигла, и разве не скорбел за бедных? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я ж плакав над кожним немічним, стогнав, бачачи чоловіка в скруті.