Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 30:3
-
English Standard Bible Version
Through want and hard hunger
they gnaw the dry ground by night in waste and desolation;
-
(en) King James Bible ·
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. -
(en) New King James Bible Version ·
They are gaunt from want and famine,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste, -
(en) New American Standard Bible ·
“From want and famine they are gaunt
Who gnaw the dry ground by night in waste and desolation, -
(en) Darby Bible Translation ·
Withered up through want and hunger, they flee into waste places long since desolate and desert: -
(en) New Living Bible Translation ·
They are gaunt from poverty and hunger.
They claw the dry ground in desolate wastelands. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бедностью и голодом истощённые, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З-за браку страви та страшного голоду
вони гризли у степу коріння;
їхня мати — пустка та пустиня. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нуждою й голодом висушені, йдуть вони в степ безводний, мрачний та опустїлий; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Само́тні були в недоста́тку та голоді, ссали вони суху землю, зруйновану та опустілу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нищетой и голодом изнурены,
бродят они в опаленной земле,68
в разоренном краю, во мраке. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Измученные голодом и жаждой, они бродят ночами по выжженной земле и мрачным пустырям. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бездітний у біді і голоді. Вони вчора втекли від біди і від скрути посухи.