Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 41:23
-
English Standard Bible Version
The folds of his flesh stick together,
firmly cast on him and immovable.
-
(en) King James Bible ·
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved. -
(en) New King James Bible Version ·
The folds of his flesh are joined together;
They are firm on him and cannot be moved. -
(en) New International Bible Version ·
The folds of its flesh are tightly joined;
they are firm and immovable. -
(en) New American Standard Bible ·
“The folds of his flesh are joined together,
Firm on him and immovable. -
(en) Darby Bible Translation ·
The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved. -
(en) New Living Bible Translation ·
Its flesh is hard and firm
and cannot be penetrated. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он кипятит пучину, как котёл, и море претворяет в кипящую мазь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Під ним, мов у казані, кипить безодня,
йому море, мов горщик на пахощі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Глибиня кипить під ним, мов у казанї, а вода морська — неначе кипуче мастило. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чинить він, що кипить глибочі́нь, мов горня́, і обе́ртає море в окрі́п. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кипятит он пучину, как котел,
заставляет море бурлить, как кипящую мазь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На его коже нет нежных мест, она железа твёрже. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Приводить до кипіння безодню, наче мідь, він море вважає за посудину з маззю,