Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 120:5
-
English Standard Bible Version
Woe to me, that I sojourn in Meshech,
that I dwell among the tents of Kedar!
-
(en) King James Bible ·
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! -
(en) New King James Bible Version ·
Woe is me, that I dwell in Meshech,
That I dwell among the tents of Kedar! -
(en) New International Bible Version ·
Woe to me that I dwell in Meshek,
that I live among the tents of Kedar! -
(en) New American Standard Bible ·
Woe is me, for I sojourn in Meshech,
For I dwell among the tents of Kedar! -
(en) Darby Bible Translation ·
Woe is me, that I sojourn in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar! -
(en) New Living Bible Translation ·
How I suffer in far-off Meshech.
It pains me to live in distant Kedar. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе мені, що я чужинець у Мешесі, що перебуваю біля шатер кедарських! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе менї, що проживаю у Мосоха, перебуваю в шатрах Кедарських! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Госпо́дь — то твій Сторож, Госпо́дь — твоя тінь при прави́ці твоїй, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь — страж твой;
Господь — тень твоя по правую руку твою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь — защитник твой, с тобой Он рядом, подобно тени в солнечный день. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь буде твоїм сторожем, Господь — твоя охорона при твоїй правій руці.