Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 47:9
-
English Standard Bible Version
The princes of the peoples gather
as the people of the God of Abraham.
For the shields of the earth belong to God;
he is highly exalted!
-
(en) King James Bible ·
The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. -
(en) New King James Bible Version ·
The princes of the people have gathered together,
The people of the God of Abraham.
For the shields of the earth belong to God;
He is greatly exalted. -
(en) New American Standard Bible ·
The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham,
For the shields of the earth belong to God;
He is highly exalted. -
(en) Darby Bible Translation ·
The willing-hearted of the peoples have gathered together, [with] the people of the God of Abraham. For unto God [belong] the shields of the earth: he is greatly exalted. -
(en) New Living Bible Translation ·
The rulers of the world have gathered together
with the people of the God of Abraham.
For all the kings of the earth belong to God.
He is highly honored everywhere. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его навеки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бог над народами царює, Бог сидить на своїм святім престолі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Люде доброї волї між народами зібрались до купи, народ Бога Авраамового; бо щити на землї Божі; вознїсся вельми він. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что мы слышали,
то и увидели
в городе Господа Сил,
в городе нашего Бога:
Бог хранит его нерушимым навеки.
Пауза -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так слышали мы и видели в городе нашего Бога, Господа Всемогущего, Он его защитит вовеки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Те, що ми почули, — саме те й побачили в місті Господа сил, у місті нашого Бога. Бог заснував його навіки.
(Музична пауза).