Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 50:9
-
English Standard Bible Version
I will not accept a bull from your house
or goats from your folds.
-
(en) King James Bible ·
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. -
(en) New King James Bible Version ·
I will not take a bull from your house,
Nor goats out of your folds. -
(en) New International Bible Version ·
I have no need of a bull from your stall
or of goats from your pens, -
(en) New American Standard Bible ·
“I shall take no young bull out of your house
Nor male goats out of your folds. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds: -
(en) New Living Bible Translation ·
But I do not need the bulls from your barns
or the goats from your pens. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не прийму я теляти з дому твого, ані козлів із твоєї кошари, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не прийму телят із дому твого, козлів із отар твоїх -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
омой меня, и стану белее снега. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так окропи меня иссопом, и обрету я чистоту, омой — белее снега буду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Покропиш мене гісопом — і я стану чистий. Обмий мене — і я стану біліший за сніг.