Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 57:5
-
English Standard Bible Version
Be exalted, O God, above the heavens!
Let your glory be over all the earth!
-
(en) King James Bible ·
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. -
(en) New King James Bible Version ·
Be exalted, O God, above the heavens;
Let Your glory be above all the earth. -
(en) New International Bible Version ·
Be exalted, O God, above the heavens;
let your glory be over all the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
Be exalted above the heavens, O God;
Let Your glory be above all the earth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth! -
(en) New Living Bible Translation ·
Be exalted, O God, above the highest heavens!
May your glory shine over all the earth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Яд у них — как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я лежу серед левів, що пожирають синів людських. Зуби їхні — списи й стріли; язик — меч гострий. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прослався, Боже, висше неба; по всїй землї слава твоя! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
їхня отрута така, як отрута зміїна, як отрута глухої гадюки, що ухо своє затуля́є, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Яд их подобен яду змеиному,
яду глухой кобры, что уши свои затыкает -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Злоба их вроде яда оглохшей кобры, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Їхня лють схожа на зміїну, наче в глухої гадюки, яка затикає свої вуха