Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 59:4
-
English Standard Bible Version
for no fault of mine, they run and make ready.
Awake, come to meet me, and see!
-
(en) King James Bible ·
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. -
(en) New King James Bible Version ·
They run and prepare themselves through no fault of mine.
Awake to help me, and behold! -
(en) New International Bible Version ·
I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
Arise to help me; look on my plight! -
(en) New American Standard Bible ·
For no guilt of mine, they run and set themselves against me.
Arouse Yourself to help me, and see! -
(en) Darby Bible Translation ·
They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have done nothing wrong,
yet they prepare to attack me.
Wake up! See what is happening and help me! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони бо на життя моє чигають, змовляються на мене сильні. Нема ні гріха в мені, о Господи, ані провини; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Без вини моєї збігаються і готовляться; встань на поміч менї й поглянь! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти землею затряс, і її розірвав, — уздоров же ула́мки її, бо вона захита́лась! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты заставил землю дрожать и расколол ее;
исцели ее раны — она содрогается. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты землю сотрясал, она разверзлась, наш мир разрушается, пожалуйста, восстанови его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.