Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 65:12
-
English Standard Bible Version
The pastures of the wilderness overflow,
the hills gird themselves with joy,
-
(en) King James Bible ·
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. -
(en) New King James Bible Version ·
They drop on the pastures of the wilderness,
And the little hills rejoice on every side. -
(en) New International Bible Version ·
The grasslands of the wilderness overflow;
the hills are clothed with gladness. -
(en) New American Standard Bible ·
The pastures of the wilderness drip,
And the hills gird themselves with rejoicing. -
(en) Darby Bible Translation ·
They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with gladness. -
(en) New Living Bible Translation ·
The grasslands of the wilderness become a lush pasture,
and the hillsides blossom with joy. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти увінчав рік твоєю добротою, сліди твої точать сить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ростуть буйно левади в пустинї, радостю вкриваються узгіря. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и позволил конникам попирать нас.
Мы прошли сквозь огонь и воду,
но Ты нас вывел к месту изобилия. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти дозволив людям поїздити по наших головах, ми пройшли крізь вогонь і воду, — і Ти привів нас на місце спочинку.