Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 88:5
-
English Standard Bible Version
like one set loose among the dead,
like the slain that lie in the grave,
like those whom you remember no more,
for they are cut off from your hand.
-
(en) King James Bible ·
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. -
(en) New International Bible Version ·
I am set apart with the dead,
like the slain who lie in the grave,
whom you remember no more,
who are cut off from your care. -
(en) New American Standard Bible ·
Forsaken among the dead,
Like the slain who lie in the grave,
Whom You remember no more,
And they are cut off from Your hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand. -
(en) New Living Bible Translation ·
They have left me among the dead,
and I lie like a corpse in a grave.
I am forgotten,
cut off from your care. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мене залічено до тих, що сходять у яму. Я став, як чоловік, що допомоги не має. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Моє місце між мерцями, я наче ті вбиті, що лежать в домовинї, про котрих ти не згадуєш більше, і котрі далеко від руки твоєї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
„Семя твое навеки утвержу,
из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
Пауза -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Навіки утверджу твоїх нащадків і буду підтримувати твій престол із роду в рід.
(Музична пауза).