Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 95:1
-
English Standard Bible Version
Let Us Sing Songs of Praise
Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
-
(en) King James Bible ·
Shout Aloud to the Rock of Our Salvation!
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. -
(en) New King James Bible Version ·
A Call to Worship and Obedience
Oh come, let us sing to the Lord!
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation. -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 95
Come, let us sing for joy to the Lord;
let us shout aloud to the Rock of our salvation. -
(en) New American Standard Bible ·
Praise to the LORD, and Warning against Unbelief.
O come, let us sing for joy to the LORD,
Let us shout joyfully to the rock of our salvation. -
(en) Darby Bible Translation ·
Shout Aloud to the Rock of Our Salvation!
Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation; -
(en) New Living Bible Translation ·
Come, let us sing to the LORD!
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийдїте, в радостї засьпіваймо Господеві, з покликом звеселїмось перед скелею спасення нашого! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Воспойте Господу новую песню;
вся земля, воспой Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Новую песню Господу пойте, пой вся земля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли після полону відбудовували святиню. Пісня Давида. Заспівайте Господу нову пісню! Співай Господу, уся земле!