Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 15:24
-
English Standard Bible Version
And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?”
-
(en) King James Bible ·
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? -
(en) New King James Bible Version ·
And the people complained against Moses, saying, “What shall we drink?” -
(en) New International Bible Version ·
So the people grumbled against Moses, saying, “What are we to drink?” -
(en) New American Standard Bible ·
So the people grumbled at Moses, saying, “What shall we drink?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the people complained and turned against Moses. “What are we going to drink?” they demanded. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І нарікали люди на Мойсея, говоривши: "Що нам пити?" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І нарекали люде на Мойсея, говорючи: Що нам пити? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став наро́д ре́мствувати на Мойсея, говорячи: „Що́ ми бу́демо пити?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Народ стал роптать на Моисея, говоря:
— Что нам пить? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И стал народ роптать, говоря Моисею: "Что же нам пить?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І народ почав нарікати на Мойсея, кажучи: Що нам пити?