Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 24:7
-
English Standard Bible Version
Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, “All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient.”
-
(en) King James Bible ·
And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that the Lord has said we will do, and be obedient.” -
(en) New International Bible Version ·
Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then he took the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, “All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he took the book of the covenant, and read [it] in the ears of the people; and they said, All that Jehovah has said will we do, and obey! -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he took the Book of the Covenant and read it aloud to the people. Again they all responded, “We will do everything the LORD has commanded. We will obey.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім узяв книгу завіту й прочитав на слух людям, що сказали: «Усе, що сказав Господь, зробимо й слухатимемося.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взяв книгу завіту, та й прочитав на слух людям, і мовляли вони: Усе, що глаголав Господь, певнити мемо і слухати мемо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяв він книгу заповіту, та й відчитав вголос народові. А вони сказали: „Усе, що говорив Господь, зробимо й послухаємо!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он взял книгу завета и прочитал народу. Они ответили:
— Мы сделаем все, как сказал Господь. Мы будем послушны. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей прочёл свиток, на котором было записано особое соглашение, чтобы весь народ услышал его. И сказали люди: "Мы слышали и обещаем соблюдать их". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Узявши книгу завіту, він прочитав народові, аби почув. І вони відповіли: Усе, що сказав Господь, виконаємо, — ми будемо слухняні!