Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 1:19
-
English Standard Bible Version
Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain;
it takes away the life of its possessors.
-
(en) King James Bible ·
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. -
(en) New King James Bible Version ·
So are the ways of everyone who is greedy for gain;
It takes away the life of its owners. -
(en) New International Bible Version ·
Such are the paths of all who go after ill-gotten gain;
it takes away the life of those who get it. -
(en) New American Standard Bible ·
So are the ways of everyone who gains by violence;
It takes away the life of its possessors. -
(en) Darby Bible Translation ·
So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors. -
(en) New Living Bible Translation ·
Such is the fate of all who are greedy for money;
it robs them of life.
Wisdom Shouts in the Streets -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі;
воно вбиває того, хто його в собі має. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось такі дороги всїх тих, що ласі на чуже добро: воно відбирає життє тим, що його загарбали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Такі то доро́ги усіх, хто за́здрий чужого добра: воно́ бере душу свого власника́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи;
она отнимает жизнь у завладевших ею. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Таковы пути всякого, кто жаждет завладеть чужим добром. Алчных людей всегда губит взятое у других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Такі дороги в усіх, хто творить беззаконня, — вони гублять свою душу безбожністю.