Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 15:13
-
English Standard Bible Version
A glad heart makes a cheerful face,
but by sorrow of heart the spirit is crushed.
-
(en) King James Bible ·
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. -
(en) New International Bible Version ·
A happy heart makes the face cheerful,
but heartache crushes the spirit. -
(en) New American Standard Bible ·
A joyful heart makes a cheerful face,
But when the heart is sad, the spirit is broken. -
(en) Darby Bible Translation ·
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken. -
(en) New Living Bible Translation ·
A glad heart makes a happy face;
a broken heart crushes the spirit. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Веселе серце звеселяє обличчя;
а як журба на серці, то й душа ниє. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ра́дісне серце лице весели́ть, а при сму́тку серде́чному дух приголо́мшений. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
При счастливом сердце лицо сияет,
а сердечная скорбь сокрушает дух. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На лице счастливого — радость, но если в его сердце грусть, то это также отразится на лице его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре.