Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 16:26
-
English Standard Bible Version
A worker’s appetite works for him;
his mouth urges him on.
-
(en) King James Bible ·
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. -
(en) New King James Bible Version ·
The person who labors, labors for himself,
For his hungry mouth drives him on. -
(en) New International Bible Version ·
The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on. -
(en) New American Standard Bible ·
A worker’s appetite works for him,
For his hunger urges him on. -
(en) Darby Bible Translation ·
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on. -
(en) New Living Bible Translation ·
It is good for workers to have an appetite;
an empty stomach drives them on. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голод працівника працює для нього;
бо його рот примушує до того. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на трудя́ща працює для себе, бо до того примушує рот її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Живот работника работает за него;
его подгоняет его же голод. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людина важко на себе працює і проганяє свою погибель, однак крутій носить погибель на своїх устах.