Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 6:10
-
English Standard Bible Version
Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he.
-
(en) King James Bible ·
That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he. -
(en) New King James Bible Version ·
Whatever one is, he has been named already,
For it is known that he is man;
And he cannot contend with Him who is mightier than he. -
(en) New International Bible Version ·
Whatever exists has already been named,
and what humanity is has been known;
no one can contend
with someone who is stronger. -
(en) New American Standard Bible ·
Whatever exists has already been named, and it is known what man is; for he cannot dispute with him who is stronger than he is. -
(en) Darby Bible Translation ·
That which is hath already been named; and what man is, is known, and that he cannot contend with him that is mightier than he. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Future — Determined and Unknown
Everything has already been decided. It was known long ago what each person would be. So there’s no use arguing with God about your destiny. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это — человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Те, що існує, ім'я його вже було висловлене; відомо, що таке людина, й що вона не може правуватися з тим, хто від неї дужчий. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що є на сьвітї, тому дано імя, й знають, що се — чоловік та й що годї йому правуватись із дужчим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Що було́, тому йме́ння його вже нада́не давно, і відо́ме, що він чоловік, і він не може правува́тися з сильнішим від нього, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всему, что существует, уже дано имя,10
и что такое человек, уже давно известно.
Он не может препираться с Тем,
Кто сильнее его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё происшедшее предопределено заранее, и что такое человек — известно. Спорить об этом бессмысленно. Не может с Богом спорить человек об этом, Бог могущественней человека, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо щось сталося, вже дано йому ім’я, і знано, хто є чоловік, і не зможе судитися із сильнішим від нього.