Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 19:15
-
English Standard Bible Version
And there will be nothing for Egypt
that head or tail, palm branch or reed, may do.
-
(en) King James Bible ·
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do. -
(en) New King James Bible Version ·
Neither will there be any work for Egypt,
Which the head or tail,
Palm branch or bulrush, may do. -
(en) New International Bible Version ·
There is nothing Egypt can do —
head or tail, palm branch or reed. -
(en) New American Standard Bible ·
There will be no work for Egypt
Which its head or tail, its palm branch or bulrush, may do. -
(en) Darby Bible Translation ·
Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, palm-branch or rush, may do. -
(en) New Living Bible Translation ·
There is nothing Egypt can do.
All are helpless —
the head and the tail,
the noble palm branch and the lowly reed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не буде в Єгипті справи, яку б уміло повела голова чи хвіст, пальмове гілля чи очеретина. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не буде в Египтї справи, яку повели б уміло голови чи хвости, пальми чи тростина. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Єгипет не матиме ді́ла, що вміли б вчинити його голова або хвіст, пальмо́ва галу́зка чи очерети́на. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ни голова, ни хвост, ни ветвь пальмы, ни тростник92
ничего для Египта не могут сделать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они во всех делах, как пьяные, валяющиеся на земле, они ни на что не способны (правители — головы и хвосты, крона и ствол растений). -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не буде в єгиптян діла, що зробить голову і хвіст, початок і кінець.