Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 40:19
-
English Standard Bible Version
An idol! A craftsman casts it,
and a goldsmith overlays it with gold
and casts for it silver chains.
-
(en) King James Bible ·
The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. -
(en) New King James Bible Version ·
The workman molds an image,
The goldsmith overspreads it with gold,
And the silversmith casts silver chains. -
(en) New International Bible Version ·
As for an idol, a metalworker casts it,
and a goldsmith overlays it with gold
and fashions silver chains for it. -
(en) New American Standard Bible ·
As for the idol, a craftsman casts it,
A goldsmith plates it with gold,
And a silversmith fashions chains of silver. -
(en) Darby Bible Translation ·
The workman casteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains [for it]. -
(en) New Living Bible Translation ·
Can he be compared to an idol formed in a mold,
overlaid with gold, and decorated with silver chains? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мистець виливає образ кумира, що золотар золотом покриває й срібні ланцюжки чіпляє; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Виливає мистець ідоли, золотарь золотить їх, та начіплює їм ланцюжки срібні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ма́йстер божка́ відлива́є, золота́р же його криє золотом, та виливає йому срібляні́ ланцюжки́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Идола? — Отливает его ремесленник,
мастер его золотит
и льет для него серебряные цепочки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но есть такие, кто из дерева иль камня изображение делает и богом зовёт его, они наносят позолоту, серебряные вешают цепочки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба не митець зробив образ, який золотар, розтопивши золото, позолотив його, зробив його подобою?