Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 22:24
-
English Standard Bible Version
Any animal that has its testicles bruised or crushed or torn or cut you shall not offer to the Lord; you shall not do it within your land,
-
(en) King James Bible ·
Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land. -
(en) New King James Bible Version ·
‘You shall not offer to the Lord what is bruised or crushed, or torn or cut; nor shall you make any offering of them in your land. -
(en) New International Bible Version ·
You must not offer to the Lord an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land, -
(en) New American Standard Bible ·
‘Also anything with its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD, or sacrifice in your land, -
(en) Darby Bible Translation ·
That which is bruised, or crushed, or broken, or cut shall ye not present to Jehovah; neither in your land shall ye do [the like]. -
(en) New Living Bible Translation ·
If an animal has damaged testicles or is castrated, you may not offer it to the LORD. You must never do this in your own land, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
животного, у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не делайте сего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тварини, в якої ядра роздавлені, або розтовчені, або вирвані, або вирізані, не приноситимете Господеві; таких приношень у вашім краю не робитимете, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І животини, в якої яйцї роздавлені або розбиті, або вирвані або вирізані, не приносити мете Господеві, і в землї вашій не чинїте такого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А того, що має ядра розчавлені, чи збиті, чи відірвані, чи відрізані, — не піднесете Господе́ві, і в вашому Кра́ї не зробите того. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не приносите Господу животное, яички которого повреждены, раздавлены, вырваны или отрезаны. Не делайте этого на вашей земле, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если у животного повреждены или вырезаны яички, такое животное нельзя приводить к Господу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тварин зі сплющеними, розчавленими, відрізаними чи відірваними яєчками — таких не приносьте Господу; не чиніть такого у вашому краї.