Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 12:34
-
English Standard Bible Version
You brood of vipers! How can you speak good, when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
-
(en) King James Bible ·
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. -
(en) New International Bible Version ·
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks what the heart is full of. -
(en) New American Standard Bible ·
“You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
Offspring of vipers! how can ye speak good things, being wicked? For of the abundance of the heart the mouth speaks. -
(en) New Living Bible Translation ·
You brood of snakes! How could evil men like you speak what is good and right? For whatever is in your heart determines what you say. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гадюче поріддя, як можете ви говорити слова добрі, злі бувши? З повноти бо серця уста промовляють. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кодло гадюче, як можете промовляти добрі речі, бувши лихими? бо від переповнї серця уста промовляють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ро́де змії́ний! Як ви можете мовити добре, бувши злі? Бо чим серце напо́внене, те говорять уста́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отродья змеиные! Как вы можете сказать что-нибудь хорошее, если сами дурные люди? Слова идут от полноты сердца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Роде гадючий, як ви можете добре говорити, будучи злими? Адже чим переповнене серце, те промовляють уста. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви — виплодки зміїні! Як можете ви говорити добрі речі, самі лишаючись злими? Бо з уст людських злітає те, чим переповнене серце.