Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 5:33
-
English Standard Bible Version
But the woman, knowing what had happened to her, came in fear and trembling and fell down before him and told him the whole truth.
-
(en) King James Bible ·
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. -
(en) New King James Bible Version ·
But the woman, fearing and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth. -
(en) New International Bible Version ·
Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. -
(en) New American Standard Bible ·
But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth. -
(en) Darby Bible Translation ·
But the woman, frightened and trembling, knowing what had taken place in her, came and fell down before him, and told him all the truth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the frightened woman, trembling at the realization of what had happened to her, came and fell to her knees in front of him and told him what she had done. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Жінка ж, налякана й тремтяча, — знала бо, що сталося з нею, — приступила, впала перед ним та й оповіла всю правду. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Жінка ж, злякавшись і затрусившись, знаючи, що сталось із нею, приступила, та й упала перед Ним, та й сказала Йому всю правду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І жінка злякалась та затрусилась, бо знала, що сталося їй. І вона підійшла, і впала ницьма перед Ним, — і всю правду Йому розпові́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда женщина, поняв, что с ней произошло, дрожа от страха, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А жінка злякалася і тремтіла, знаючи, що сталося з нею; прийшла і впала перед Ним, і сказала Йому всю правду. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді жінка перелякалася, бо знала, що сталося з нею, підійшла до Нього і, впавши долілиць, розповіла Йому всю правду.