Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 1:31
-
English Standard Bible Version
And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus.
-
(en) King James Bible ·
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. -
(en) New King James Bible Version ·
And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name Jesus. -
(en) New International Bible Version ·
You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
“And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus. -
(en) Darby Bible Translation ·
and behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name Jesus. -
(en) New Living Bible Translation ·
You will conceive and give birth to a son, and you will name him Jesus. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось ти зачнеш у лоні й вродиш сина й даси йому ім'я Ісус. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ось зачнеш ти в утробі твоїй, і вродиш Сина, й наречеш імя Йому Ісус. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ось ти в утро́бі зачне́ш, і Сина породиш, і даси Йому йме́ння Ісус. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты забеременеешь и родишь Сына, и назовешь Его Иисусом.7 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слушай! Ты зачнёшь и родишь Сына, и назовёшь Его Иисусом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ось, ти зачнеш в утробі й народиш Сина, і даси Йому ім’я Ісус. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Послухай! Ти завагітнієш і народиш Сина, і назвеш Його Ісусом.