Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 4:14
-
English Standard Bible Version
Jesus Begins His Ministry
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and a report about him went out through all the surrounding country.
-
(en) King James Bible ·
Jesus Begins His Ministry
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Begins His Galilean Ministry
Then Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news of Him went out through all the surrounding region. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Rejected at Nazareth
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus’ Public Ministry
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Begins His Ministry
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee; and a rumour went out into the whole surrounding country about him; -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Rejected at Nazareth
Then Jesus returned to Galilee, filled with the Holy Spirit’s power. Reports about him spread quickly through the whole region. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нём по всей окрестной стране. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус у силі Духа повернувся в Галилею, і чутка про нього рознеслась по всій околичній країні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вернувсь Ісус у силї Духа в Галилею; і поголос розійшов ся по всїй околицї про Него, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус у силі Духа вернувся до Галілеї, і чутка про Нього розне́слась по всій тій країні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус возвратился в Галилею, исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус же возвратился в Галилею, исполненный силы Святого Духа, и молва о Нём пошла по всей стране. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус повернувся в силі Духа до Галилеї. Чутка про Нього розійшлася по всій околиці. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус повернувся до Ґалилеї могутній Духом Святим, і чутки про Нього пішли по всіх околицях.