Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 10:25
-
English Standard Bible Version
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in my Father’s name bear witness about me,
-
(en) King James Bible ·
Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe. The works that I do in My Father’s name, they bear witness of Me. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus answered, “I did tell you, but you do not believe. The works I do in my Father’s name testify about me, -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus answered them, “I told you, and you do not believe; the works that I do in My Father’s name, these testify of Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus answered them, I told you, and ye do not believe. The works which I do in my Father's name, these bear witness concerning me: -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус же їм: «Казав я вам, та ви не віруєте. Дії, що чиню їх в ім'я Отця мого, — вони свідчать за мене. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відказав їм Ісус: Я казав вам, та й не віруєте. Дїла, що я роблю в імя Отця мого, сї сьвідкують про мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відповів їм Ісус: „Я вам був сказав, — та не вірите ви. Ті діла, що чиню́ їх у Йме́ння Свого Отця, — вони свідчать про Мене. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ответил:
— Я уже говорил вам, но вы не поверили. Обо Мне свидетельствуют дела, которые Я совершаю от имени Моего Отца. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус ответил им: "Я уже сказал вам, а вы не поверили. Деяния, которые Я совершаю во имя Отца Моего, сами говорят за Меня, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус відповів їм: Я вам сказав, а ви не вірите. Справи, які Я чиню в Ім’я Мого Отця, вони свідчать про Мене. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус відповів: «Я вам уже казав, але ви не повірили. Все, що Я здійснюю в ім’я Отця Свого, свідчить на Мою користь.