Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 3:25
-
English Standard Bible Version
Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.
-
(en) King James Bible ·
Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. -
(en) New King James Bible Version ·
Then there arose a dispute between some of John’s disciples and the Jews about purification. -
(en) New International Bible Version ·
An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore there arose a discussion on the part of John’s disciples with a Jew about purification. -
(en) Darby Bible Translation ·
There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда у Иоанновых учеников произошёл спор с Иудеями об очищении. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож знялася суперечка між Йоановими учнями та одним юдеєм — про очищення. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Постало ж змаганнє в учеників Йоанових з Жидами про очищеннє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зчинилось змага́ння Іванових учнів з юдеями — про очи́щення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Некоторые из учеников Иоанна Крестителя, затеяв спор с одним иудеем об очистительном омовении, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якось виникла суперечка між Івановими учнями та юдеями щодо очищення. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Деякі з Іоанових учнів почали сперечатися з одним юдеєм щодо обрядового обмивання.[18]