Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 5:9
-
English Standard Bible Version
And at once the man was healed, and he took up his bed and walked.
Now that day was the Sabbath.
-
(en) King James Bible ·
And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. -
(en) New International Bible Version ·
At once the man was cured; he picked up his mat and walked.
The day on which this took place was a Sabbath, -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk.
Now it was the Sabbath on that day. -
(en) Darby Bible Translation ·
And immediately the man became well, and took up his couch and walked: and on that day was sabbath. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instantly, the man was healed! He rolled up his sleeping mat and began walking! But this miracle happened on the Sabbath, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошёл. Было же это в день субботний. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відразу ж і одужав той чоловік, і взяв ложе своє і почав ходити. Був же той день — субота. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз одужав чоловік, і взяв постїль свою, та й ходив; була ж субота того дня. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зараз одужав оцей чоловік, і взяв ложе своє — та й ходив. Того ж дня субота була́, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И этот человек в тот же миг стал здоров. Он взял свою циновку и пошел.
Это произошло в субботу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И в тот же миг тот человек исцелился, подобрал свою постель и пошёл. Всё это произошло в субботний день. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І чоловік тут же став здоровим, узяв свою постіль і почав ходити. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І чоловік одразу ж одужав, узяв постіль свою і почав ходити. І сталося це в суботу.