Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 1:12
-
English Standard Bible Version
Matthias Chosen to Replace Judas
Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away.
-
(en) King James Bible ·
Matthias Replaces Judas
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. -
(en) New King James Bible Version ·
The Upper Room Prayer Meeting
Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey. -
(en) New American Standard Bible ·
The Upper Room
Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away. -
(en) Darby Bible Translation ·
Matthias Replaces Judas
Then they returned to Jerusalem from the mount called [the mount] of Olives, which is near Jerusalem, a sabbath-day's journey off. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді вони повернулися в Єрусалим з гори, що зветься Оливною, що близько Єрусалиму — день ходи в суботу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї вернулись вони в Єрусалим із гори, званої Оливною, що поблизу Єрусалиму на субітнїй день ходи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді вони повернулись до Єрусалиму з гори, що Оливною зветься, і що знахо́диться по́близько Єрусалиму, на віддаль дороги суботнього дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Оливковой, которая находится на расстоянии субботнего пути3 от Иерусалима. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем они вернулись в Иерусалим с Горы Елеонской, которая находится на расстоянии субботнего дня пути от Иерусалима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді вони повернулися в Єрусалим з гори, званої Оливною, що недалеко від Єрусалима, — на відстані ходи в суботу [1]. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після того апостоли пішли з Оливної гори до Єрусалиму, яка знаходилася на відстані приблизно одного кілометра [2] від міста.