Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 5:19
-
English Standard Bible Version
But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,
-
(en) King James Bible ·
But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, -
(en) New King James Bible Version ·
But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said, -
(en) New International Bible Version ·
But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out. -
(en) New American Standard Bible ·
But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said, -
(en) Darby Bible Translation ·
But an angel of [the] Lord during the night opened the doors of the prison, and leading them out, said, -
(en) New Living Bible Translation ·
But an angel of the Lord came at night, opened the gates of the jail, and brought them out. Then he told them, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але вночі ангел Господень відчинив двері в'язниці й, вивівши їх, мовив: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ангел же Господень одчинив уночі двері темничні, і вивівши рече: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але Ангол Господній вночі відчинив для них двері в'язничні, і, вивівши їх, проказав: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однако ангел Господа ночью открыл ворота темницы и вывел их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ночью ангел Господний отворил двери темницы и, выведя их оттуда, сказал: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та ангел Господній уночі відчинив двері в’язниці, вивів їх і сказав: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але вночі Ангел Господній відчинив двері в’язниці, і вивів апостолів на волю, сказавши їм: