Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 3:13
-
English Standard Bible Version
Wisdom from Above
Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
-
(en) King James Bible ·
True Wisdom from Above
Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom. -
(en) New King James Bible Version ·
Heavenly Versus Demonic Wisdom
Who is wise and understanding among you? Let him show by good conduct that his works are done in the meekness of wisdom. -
(en) New International Bible Version ·
Two Kinds of Wisdom
Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom. -
(en) New American Standard Bible ·
Wisdom from Above
Who among you is wise and understanding? Let him show by his good behavior his deeds in the gentleness of wisdom. -
(en) Darby Bible Translation ·
True Wisdom from Above
Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of a good conversation his works in meekness of wisdom; -
(en) New Living Bible Translation ·
True Wisdom Comes from God
If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто мудрий і досвідчений між вами? Нехай покаже гарною поведінкою свої діла в розумній лагідності. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто мудрий та розумний між вами, нехай покаже з доброго життя дїла свої в лагідности і премудрости. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто мудрий і розумний між вами, нехай він покаже діла́ свої в ла́гідній мудрості добрим поводженням! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто среди вас мудрый и разумный? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есть ли среди вас кто-нибудь, кто воистину мудр и всё понимает? Если есть такой, то он должен доказать свою мудрость праведной жизнью, должен совершать добрые дела со смирением. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто мудрий і досвідчений між вами? Нехай покаже свої діла в лагідній мудрості доброго способу життя. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто серед нас насправді мудрий та розумний? Нехай той доведе це доброю поведінкою, своїми смиренними вчинками, породженими мудрістю.