Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 9:17
-
English Standard Bible Version
For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship.
-
(en) King James Bible ·
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. -
(en) New King James Bible Version ·
For if I do this willingly, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a stewardship. -
(en) New International Bible Version ·
If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me. -
(en) New American Standard Bible ·
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if not of my own will, I am entrusted with an administration. -
(en) New Living Bible Translation ·
If I were doing this on my own initiative, I would deserve payment. But I have no choice, for God has given me this sacred trust. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если не добровольно, то исполняю только вверенное мне служение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли б я робив це власновільно, я мав би нагороду; якже ж це не з власної волі, то я виконую доручену роботу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли бо роблю се охотою, маю нагороду; коли ж проти волї, то роблю службу, звірену менї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож коли це роблю́ добровільно, я маю нагоро́ду; коли ж недобровільно, то виконую службу дору́чену. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если бы я возвещал Радостную Весть по собственному выбору, то я заслуживал бы вознаграждения, но я лишь исполняю свой долг, неся служение, доверенное мне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, если я делаю это по собственному почину, то заслуживаю вознаграждение, если же мне было поручено это, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо я це здійснюю добровільно, то маю нагороду; якщо не добровільно, то виконую доручену мені службу. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як би я робив те добровільно, то повинен був одержати нагороду, але в мене не має вибору: я роблю тільки те, що мені довірили виконувати — проповідувати Добру Звістку.